Home » Campagna Sfratti Zero » Allerta Sfratti Zero: segnala una situazione a rischio! » Comunidad desplazada de Guatemala es desalojada de su campamento en Tenosique, Tabasco

Mostra/Nascondi il menu

Campagna Sfratti Zero

Comunidad desplazada de Guatemala es desalojada de su campamento en Tenosique, Tabasco

Titolo:
Comunidad desplazada de Guatemala es desalojada de su campamento en Tenosique, Tabasco
Tipo di sfratto::
Area geografica:
America
Nazione::
Dominican Republic
Città::
Tenosique, Tabasco
Località/Quartiere:
Tenosique, Tabasco
Nome della comunità o del nucleo familiare minacciato di sfratto::
Comunidad de desplazados de Petén, Guatemala
Numero stimato delle persone colpite (in cifre)::
71
Titolo di proprietà::
Occupanti
Caratteristiche economiche::
Disoccupato/non stipendiato
Caratteristiche sociali::
Rifugiati
Fascia d'età::
Mista
Informazioni relative alla storia e ai precedenti del caso::
El día 09 de enero de 2012 alrededor de las seis horas se realizó un operativo en la franja fronteriza aledaña al Ejido Nuevo Progreso, del municipio de Tenosique, Tabasco, mediante el cual fueron desalojados sorpresivamente y con violencia las familias guatemaltecas que mantenían un campamento desde el 23 de agosto de 2011, cuando fueron desplazadas violentamente por el Ejército guatemalteco de la comunidad Nueva Esperanza, Guatemala.
En la operación participaron elementos de la Policía Federal, Ministerios Públicos de la Federación y Policías municipales, algunos elementos policiacos se encontraban vestidos de civil y al mando de estas autoridades se encontraba una persona que se ostentó como el Subdelegado Regional del Instituto Nacional de Migración.
Según testimonios, las autoridades arribaron en camionetas y patrullas al campamento y comenzaron su desmantelamiento con lujo de violencia. Al rechazar estas acciones y pedir explicaciones de tales acciones los habitantes del campamento comenzaron a ser detenidos.
Las autoridades detuvieron a los niños y niñas del campamento y los subieron a camiones con el objeto de que sus padres se entregaran, lo que implica un trato inhumano y la posible comisión de ilícitos para los funcionarios que participaron en el operativo. Según los datos recabados, 71 personas fueron subidas dentro de cuatro autobuses y al parecer conducidos rumbo a la estación migratoria de Tapachula, Chiapas. Los testimonios de personas que no fueron detenidas refieren que hubo incursión de los policías a territorio guatemalteco para detener a más personas, mientras que vecinos mexicanos que se solidarizaron y exigían explicación por tal proceder, fueron amenazados con ser detenidos. Además, una persona de nacionalidad española también fue detenida, sin que hasta el momento se conozca su paradero.Se tiene conocimiento que dos personas de origen guatemalteco fueron detenidas por las Fuerzas Federales, y después de incomunicadas, trasladadas a la Agencia del Ministerio Público Federal con sede en Tenosique, Tabasco.

La situación en la cual miembros de la Policía Federal desalojaron a los desplazados, con miras a una posible repatriación, preocupó varias organizaciones de derechos humanos. Estas ultimas destacaron que estas violaciones a los derechos humanos ocurrieron en un contexto en el que había acercamiento y compromiso de las autoridades mexicanas para apoyar a las familias desplazadas, con lo que se engaña y sorprende abusivamente a una población en extremo vulnerable. Al llevar a cabo un operativo violento y sorpresivo que lesiona severamente a las familias, que ya vivían una situación crítica y entre las y los cuales hay 115 niñas y niños, las autoridades mexicanas no observaron acuerdos hechos con esta población.
Gradi di causa e responsabilità::
Internazionale
Violazione degli articoli della normativa internazionale::
Convenzione Internazionale sui Diritti dell'Infanzia (art. 27) , Convenzione N° 169 dell'Organizzazione Internazionale del Lavoro relativa ai popoli indigeni e tribali nei Paesi Indipendenti , Convenzione Internazionale sulla Protezione dei Diritti di Tutti i Lavoratori Emigranti e dei Membri delle Loro Famiglie , Convenzione Internazionale Relativa allo Status dei Rifugiati (1951) , Convenzione Internazionale sull'eliminazione di ogni forma di discriminazione razziale (art. 5)
Ragioni motivanti lo sfratto, ufficiali e non ufficiali::
El 14 de enero 2012 en Guatemala llegó al poder un nuevo gobierno que integró este asunto en su agenda.
Principali eventi già avvenuti in relazione allo sfratto (date, anno e ora)::
Las comunidades de Petén en Guatemala ya fueron objeto de tres desalojos ejecutados por las autoridades guatemaltecas el 24 de junio del 2007, 23 de mayo del 2008 y 23 de agosto del 2011. Bajo pretexto de colaborar con el crimen organizado 91 familias fueron desalojadas en el ultímo de los desalojos. El ultimo desalojo los obligó de refugiarse en en Mexico en Nuevo Progreso, Tabasco donde sobrevivían en condiciones infrahumanas lo que fue denunciado por defensores de Derechos Humanos.
Nome delle autorità che eseguono o programmano l'esecuzione dello sfratto::
Policía Federal, Ministerios Públicos de la Federación y Policías municipales
Nome delle organizzazioni coinvolte, loro punti forti e deboli, loro punto di vista relativamente al problema::
Centro de Derechos Humanos Usumacinta junto con otras organizaciones de derechos humanos a parte de lanzar una campaña mediatica contra las violaciones ocurridas tambien sostuvimos reuniones con el Doctor René Zenteno, Subsecretario de Población, Migración y Asuntos Religiosos, Salvador Beltrán del Río (Comisionado del Instituto Nacional de Migración) y funcionarios de la Comisión Mexicana de Ayuda a Refugiados (COMAR), a fin de que se respeten los derechos humanos de las familias guatemaltecas ahí desplazadas.Estas acciones son más bien simbólicas y se quedan sin ningún impacto concreto.
Nomi delle agenzie, ONG o istituzioni di appoggio che lavorano nella comunità::
Alto Comisariado de Naciones Unidas para refudiados
Misure proposte o attuate finora da parte della comunità e/o delle agenzie o delle ONG che appoggiano la resistenza allo sfratto e/o cercano soluzioni alternative::
Las comunidades desalojada estába en el momento del desalojo en el proceso de negociaciones con las autoridades guatemaltecas sobre un eventual retorno a sus tierras. Pero por el momento las dichas autoridades solo estaban dispuestas a ofrecerlos unos terrenos más pequeños y sis ningúna compensación de los daños subidos por la comunidad.
Alternative o possibili soluzioni proposte dalle autorità locali o nazionali alle comunità colpite:
Altre , Rialloggio
Strategie e misure future previste o discusse per far fronte al caso in questione o ad altri sfratti::
Este ultímo desalojo tuvo lugar con la visión de una futura repatriación a Guatemala.
Date importanti previste per (precisare di cosa si tratta e quando avverrà:giorno, mese, anno)::
no hay datos
Autore (Nome, Indirizzo e responsabilità)::
Ivana Figuli, voluntaria, Xalapa, Mexico
Organizzazione che fornisce l'informazione::
UCISV-Pobladores
Relazione con IAI delle organizzazioni informative comunitarie che si occupano del caso::
Membri di IAI
Caricare un video (link di Youtube; per esempio: http://www.youtube.com/watch?v=vqb1CtIMllg):
Zapateando: http://zapateando.wordpress.com/2012/01/10/accion-urgente-comunidad-desplazada-de-guatemala-es-desalojada-de-su-campamento-en-tenosique%E2%80%8F/, http://cencos.org/node/28194
Data della denuncia::
03/02/2012
Editore::
Ivana Figuli